David Corso
e Duncan O'Finioan:
Transcrição da Entrevista
Uma Amizade Não Convencional:
Duncan O'Finioan e David Corso
Numa entrevista em vídeo
Pahrump, Nevada, janeiro de 2007
Filmado, editado e dirigido por Kerry Cassidy e Bill Ryan
David Corso (DC): De alguma forma o meu nome foi
mencionado e o
cara disse: "Dave Corso?" E me descreveu e até
as tatuagens a
Dunc (Duncan O'finion) e disse: "Esse foi o melhor atirador dos
Fuzileiros Navais dos E.U.A. no Vietnã." E
eu não tenho, absolutamente, nenhum conhecimento disso.
... Ele olha para mim do nada e diz: "Papai, o que
você fez
no Vietnã? O que você realmente fez?" Essa foi a noite em que os
pesadelos
começaram.
... E nós estavamos encurralados por um tiroteio
extremamente pesado
quando este helicóptero aterrizou e estas doze crianças saíram, olharam
ao
redor, unirão as mãos e houve esse clarão ofuscante.
Duncan O'Finioan (DO'F): E eu me lembro deste
homem aqui [aponta
para David] me arrastando para fora de um helicóptero em
chamas.
DC: Eu chego na minha casa, fecho minhas venezianas, fecho
as
cortinas, tranco a porta, trago os cães para dentro e pego
minhas armas. E nada nunca aconteceu.
DO'F: [rindo] Eu
não
estou rindo porque eu acho que é
engraçado. Estou rindo porque isso é quase exatamente o que eu faria.
Início da Entrevista
Kerry Cassidy (KC): "Este é David Lawrence Corso e Robert
Duncan O'Finioan. Nós os temos juntos em vídeo pela primeira vez. O
nome da patente militar
e o número de série. Qual é? Vocês têm um?
DO'F: Eu não tenho um... bom, na verdade eu
tenho.
KC: [a David] E você?
Não tem?
DC: Não.
KC:
Sem nome, patente e... OK.
DC: Patriota. Patriota constitucional e Lei dos
Direitos...
KC: E aposentado...
DC: E aposetado pelo setor de telecomunicações.
KC: OK. Estamos
em Pahrump, Nevada. Certo?
DC: Na minha
humilde casa.
KC: É
2007 e estamos muito felizes de estar aqui.
DC: Estou
muito feliz por você estar aqui.
KC: E você tem alguns
surpreendentes...
DC: Eu admiro a sua
coragem.
KC: Obrigada. E você tem alguns lobos incríveis? Não é mesmo?
DC: Cães
americanos nativos.
KC: [ri] Cães nativos da América. Tudo bem. Você também é
americano nativo?
DC: Não, fui apenas adotado pela tribo Apache, por um
amigo da
família.
KC: Fostes?
DC: Sim.
KC: Muito bem. OK, então qual é a sua conexão, logo de cara,
com Duncan?
DC: Por volta de três anos, cerca de três ou até
quatro anos atrás. Um amigo comum me apresentou a ele dizendo: "Eu
tenho
amigos que eu quero que você conheça." E eu disse: "Sério?"
Então nos
encontramos e assim que vi John com Duncan, eu os reconheci.
E foi como se um envelope fosse aberto na minha mente ou
uma porta se você preferir. Demorou um pouco para essas lembranças
virem
à tona,
para que eu pudesse descobrir onde eu os vi - em junho de
1967.
Nós estávamos realmente no Camboja... em uma pequena
operação para ajudar a tirar algumas tropas das Forças Especiais
americanas de uma conexão ruim. E estavamos encurralados por um
tiroteio extremamente pesado quando este helicóptero aterrizou e estas
doze crianças sairam, olharam ao redor, deram as mãos e houve esse
clarão
ofuscante. Elas voltaram ao helicóptero. E na porta do helicóptero
estava
um cavalheiro em um uniforme verde, como um uniforme do exército,
uniforme de campanha.
E nós conversamos com a equipe das Forças Especiais
depois e
perguntamos: "O que vocês viram?" E tudo o que eles viram foi
um clarão ofuscante.
E tinha que haver pelo menos 2.000 ou mais [suspira pesadamente]
vietcongues, regulares norte-vietnamitas e cambojanos comunistas que
foram simplesmente mortos. E isso é... a única coisa que eu me lembro é
o clarão ofuscante. Mas havia esse garotinho com um enorme... garoto
branco com um enorme...
DO'F: Afro.
DC: Afro, e essa menina, pele muito escura, que estava ao
lado dele. E eles entraram no helicóptero e desapareceram. Bom, alguns
dias
depois, eu estou em Saigon e lá está este senhor novamente, o do
helicóptero. E ele não se apresentou. Ele me olhou, eu olhei para ele,
ele
se virou e foi embora. Mas ele tinha uma insígnia que eu nunca tinha
visto antes no ombro.
KC: Você estava nas Forças
Especiais?
DC: Eu estava em um grupo que não existia.
KC: Como vocês eram
chamados? Boinas Verdes?
DC: Operações Negras.
KC: Eles têm um nome para a sua divisão ou...?
DC: Operações Negras.
KC: Só isso?
DC: Só isso.
KC: Você tinha patente militar antes de você
ir para as Operações Negras?
DC: Hum hum.
KC: Como o quê?
Você tem liberdade de dizer?
DC: Bom... Eu estava oficialmente ligado à Marinha e meu
registro oficial na Marinha não é nada parecido com o que eu estava
envolvido.
KC: OK. O que o seu registro oficial da Marinha diz que
você era?
DC: Ah, ele diz que eu sou um técnico de radar e fui a
escola B, que estive em cinco navios, eu estive em um
barco de
deslocamento rápido e eu fiz... estive no Vietnã por 14 campanhas.
KC: Agora... E qual é a realidade por trás disso?
DC: Eu gostaria de poder dizer com certeza, mas eu tenho
lembranças que estão voltando que eu não posso explicar. Mas Dunc já
conversou com você sobre o Projeto Talento.
KC: Então, você está sentindo que fazias parte do Projeto
Talento de um outro ângulo?
DC: Eu vou responder a isso da seguinte maneira: Quando
minha mãe estava com 87 anos, eu disse: "Mãe, eu
tenho essas memórias
recorrentes de estar com meu
tio durante os verões". Ela me olhou e tinha um sorriso
malicioso em seu rosto. [Aponta para a foto na parede] E lá
está ela na
parede. Ela disse: "Você nunca esteve com seu tio nos
verões. Você esteve... distante e você descobrirá isso à medida que
envelhecer."
KC: A sua família é patriota? Você sabe, eles estavam no
serviço?
DC: Meus irmãos serviram no Corpo de Fuzileiros Navais.
Ambos os irmãos serviram. E fui designado para o Corpo de Fuzileiros
Navais, mas não há registro oficial disso.
KC: Essa memória voltou quando você conheceu
Duncan? Ou depois que conheceste Duncan?
DC: Essa memória retornou a mim várias vezes, mas isso...
Quando meu filho tinha 9 anos de idade, ele e eu fomos pescar durante
um
mês. E nós estavamos no meio do lago Strawberry pescando. Ele está
tendo
um dia de pesca de enorme sucesso e, claro, eu não estou pegando nada.
E ele olha para mim do nada e diz: "Papai, o que você fez no
Vietnã? O
que você realmente fez?" Essa foi a noite que os pesadelos
começaram.
KC: Uau. E de que tipo de pesadelos que você está falando?
DC: Eu gostaria de poder dizer a você, mas eu conversei
com meus conselheiros VA muitas vezes e eles disseram: "Fique feliz
por
você não se lembrar deles, porque o que você está fazendo é lutando de
novo nessas batalhas."
KC: OK. Mas eu estou assumindo que parte desse pesadelo...
foi ver as crianças no campo. Isso está certo?
DC: Isso não aconteceu até... Duncan e eu falávamos sobre
um tempo em que lembrávamos de ter visto um ao outro. E
lembramo-nos do mesmo incidente, literalmente, palavra por palavra.
DO'F: Mas para mim, esse incidente em si era
como um
pesadelo.
Lembro-me de descer do helicóptero. Lembro-me das outras onze
crianças. E lembro-me do clarão ofuscante e lembro-me de voltar ao
helicóptero. Mas antes que o helicóptero pousasse, após o
helicóptero decolar, eu não me lembro de nada.
Em uma memória particular que eu tenho, que é
muito intensa... Eu estava em um helicóptero. Eu era um pouco mais
velho nessa época. E nós fomos derrubados. Lembro-me de que o
helicóptero decolou.
Nós não subimos mais do que 3 ou 4 metros do chão. E nós levamos
algum
tipo de tiro. Eu o chamo de fogo antiaéreo, porque, para mim, se eu
estou em uma aeronave eu não me importo se é uma 0,22 ou um morteiro de
90mm, se você está atirando em mim, é fogo antiaéreo. E nós caímos. E
lembro-me deste homem aqui [aponta para David] me
arrastando
para
fora de um helicóptero em chamas.
KC: [a David] Você estava no helicóptero, no momento, ou
você
estava por perto?
DC: Isso, infelizmente, eu não tenho lembrança.
KC: OK.
DO'F: Eu sei que ele não estava no
helicóptero. Eu era o
único passageiro no helicóptero.
KC: OK. Você viu estas crianças no campo. Você viu essas
pessoas morrem. Você sabe, basicamente, quantas pessoas você está
falando que foram mortas?
DC: Eu
não teria idéia. Havia...
KC: Isso era, haviam aldeias lá? Quer dizer, era uma vila
como...
DC: Não. Não
era uma vila.
KC: OK.
DC: Foi na selva.
KC: OK. E haviam mulheres...
DC: E tinha que ter... e haviam...
KC: ...assim como os
homens?
DC: Poderia ter havido. Não nos preocupamos em fazer uma
contagem de corpos.
KC: Não,
mas eu estou apenas... falando no geral...
DC: O que vimos foram homens.
KC: Hum hum. Soldados,
eu imagino?
DC: Sim.
KC: OK.
DC: Se assim o
quiseres chamar...
KC: Eles estavam
armados, em outras palavras.
DC: Ah, sim. [Ri]
KC: OK. Tudo bem. Só estou tentando chegar ao...
DC: Com a arma favorita de todos, o AK47. Salvo alguns
que estavam carregando M16s e M14s.
KC: Tudo bem. OK. Então... e isso foi em que ano?
DC: 1967.
KC: E você
estava lá em uma operação negra.
DC: Hum hum.
KC: OK. E você tem alguma outra memória desse incidente
específico?
DC: [balança a cabeça] Não.
KC: Só isso?
DC: Hão lembranças que estão tentando emergir que, ou eu
estou intencionalmente evitando ou elas foram bloqueadas extremamente
bem. Porque nós sabemos que o governo pode implantar memórias falsas e
acabar com as memórias de toda a sua vida. Ora, se isso
aconteceu comigo, eu não sei. Mas meu filho e eu conversamos. Nós
estávamos falando sobre algo totalmente diferente e de repente eu senti
uma luz acender. Mas, eu não posso conseguir nada para iluminar com
essa luz.
KC: Você já
tentou ser regredido?
DC: Não.
KC: Você está preocupado com o impacto que estas não
recuperadas... memórias?
DC: Que venham. É
emocionante.
KC: É mesmo? Então você está disposto... Você está disposto
a ser regredido?
DC: Eu... Estou muito... seria muito difícil me
hipnotizar.
KC: OK. Isso é algo que você sabe sobre si mesmo?
DC: Sim.
KC: Você estaria
disposto a experimentá-lo?
DC: Certamente.
KC: Bom.
DC: Conquanto que seja aqui.
KC: Aqui em Pahrump, Nevada? Ou aqui em sua casa?
DC: Aqui na minha casa.
KC: Hum hum. Por que isso?
DC: Esta
casa é um santuário para mim.
KC: OK.
DC: Posso relaxar aqui, como eu não posso relaxar em
nenhum outro lugar.
KC: Você disse que viaja pelos Estados Unidos de tempos em
tempos. Você tem lembranças voltando quando você está
viajando?
DC: [balança a cabeça negativamente]
KC: Você se sente ameaçado de
alguma forma quando está fora desta área?
DC: Não. O que acontece é... Tenho perturbação
pós-stress traumática grave e tomo muitas precauções para me certificar
de
que eu nunca estou em um lugar onde eu possa ficar sozinho,
principalmente à noite. Ou se eu for em algum lugar, encontrar alguém.
Mas eu sempre tenho que telefonar quando eu chego em casa para
que eles tenham certeza de que cheguei em casa.
KC: Por que? O que pode
acontecer?
DC: Se eu for provocado e não tenho uma âncora como Dunc
ou meu filho, eu não sei o que eu faria.
KC: Isso é por causa das suas memórias do Vietnã ou por
causa
do que você não se lembra sobre o Vietnã?
DC: Eu acho que é mais por causa do que eu não me lembro.
Dunc pode relatar um incidente que ele teve em... Lexington?...
Na lanchonete.
DO'F: Hum hum.
DC: Ele vai relatar isso mais tarde... que eu não
tenho absolutamente nenhuma memória.
KC: Então, você tem perda de tempo? Em sua vida cotidiana?
DC: Não que eu seja capaz de notar. Mas tenho notado
que, se eu estou trabalhando em um computador... Tempo, para mim, não
faz sentido, realmente. Eu fico acordado por dias.
KC: Então
você tem boa capacidade de concentração?
DC: Eu posso sem dúvida causar surpresas nas coisas,
não posso?
DO'F: [rindo] Ah,
sim. [ambos riem]
KC: OK. Você sabe, eu vou te contar a minha impressão.
Parece
que você está acostumado a dar ordens. Você estava em uma patente alta
quando você estava na farda? Ou...
DC: Sargento.
K: Sargento. Então isso não é tão alto. Certo? Em
termos de
hierarquia militar?
DC: Não.
KC: Então, eu estou me perguntando de onde isso poderia ter
vindo, se há algo... porque você disse que trabalha com computadores.
Você os constrói e reconstrói?
DC: Os construo e
reparo.
KC: Reparar. Isso vêm do serviço militar, esse treinamento?
DC: Alguns vêm.
KC: Alguns. Você estava... Você estava em
projetos negros. Então, eles eram altamente secretos. Assim, você tinha
acesso à informação, mas você não se lembra da informação?
DC: Nenhuma.
KC: É como
se suas lembranças fossem extintas?
DC: Eu teria que dizer que sim, que limparam as memórias.
Caso contrário, eu posso recordar as coisas acontecendo quando eu tinha
três anos de idade.
KC: OK. Mas você
não consegue se lembrar...
DC: Há muito tempo do serviço militar que eu tenho que
perguntar onde eu estava e o que fazia. E isso só surgiu nos últimos,
bom, desde que meu filho tinha 9 anos. Vinte... Ele fará 36. Digamos,
há 25, 26 anos me pergunto "O que eu realmente fazia?"
KC: Você tem
alguma idéia do que você fez?
DC: Bom, teria que dizer que eu não era um cara legal.
KC: OK. Estou entendendo
isso.
DC: E eu realmente não sei.
KC: OK.
DC: Mas eu tenho essa lembrança muito viva do Dunc.
KC: OK.
DC: E as lembranças de ver John... em Saigon.
DO'F: Hum hum.
DC: Mas há outras lembranças que eu confirmei, que
realmente estive ligado a uma base de barco rápido. Quando a base foi
atingida uma vez, eu fui a última pessoa a sair da base e saí num cais,
preso no trilho da vida que estava a 60 centímetros acima do
convés, que estava a 60 centímetros acima da linha d'agua, preso nisso,
bati com
meus joelhos na trave e eles me puxaram para o barco e eu deitei e
chorei por
duas horas. Tenho essa memória.
KC: Onde foi isso?
DC: Quinyon.
KC: Onde fica isso?
DC: Vietnã.
KC: Hum hum.
DC: Bem no centro da costa.
KC: Então, você deveria ser muito jovem nesta altura, certo?
DC: Sim. Isso aconteceu em 1967, assim eu teria 26.
KC: Então, você veio de uma família militar? Isso...
DC: Não.
Eu venho de uma família siciliana.
KC: Família siciliana? OK. [Duncan ri] OK. Mas sua família
era das forças armadas?
DC: Meus irmãos eram.
KC: Mas não o seu pai?
DC: O meu pai... Não. Meu pai era dono de uma loja, uma
garagem, uma padaria, duas lojas de eletrodomésticos.
KC: Então sua mãe disse que você se lembraria de algumas
coisas, mas as memórias que você tem não eram exatas, certo?
DC: Isso está correto.
KC:
Mas ela não quis lhe dizer algo mais?
DC: Ela apenas sorriu.
KC: Você a inquiriu?
DC: Quando minha mãe dava aquele sorriso, você não fazia
perguntas. [Ri]
KC: Então, o que você acha que aconteceu? Você tem alguma
idéia? Quero dizer... A sua mãe ainda está viva?
DC: Infelizmente, minha mãe morreu em 1993.
KC: E você tem um amigo chamado John que, eu estou supondo,
também esteve no serviço militar com você? Ou com Duncan?
DC: Nós não estamos... Ele tinha que estar nas forças
armadas, mas não temos certeza onde ele servia.
DO'F: Eu...
KC: Ele tem memórias. As lembranças dele são claras ou não?
DO'F: Na verdade não, porque ele estava me
perguntando
sobre algumas coisas. E eu tenho lembranças vívidas de estar talvez com
13, 14 anos e num lugar do tipo laboratório e John estava de uniforme.
E havia um par de outros uniformes lá também. E ele estava basicamente
tentando me dar uma ordem.
E eu tinha empurrado uma das outras crianças
para fora do
caminho e o estava encarando. Quer dizer, eu estava partindo para cima
dele. E os outros caras, as pessoas de alta patente, estavam apenas se
divertindo. Quero dizer, eles estavam morrendo de rir. Porque aqui
está esse garoto de 13 anos se atracando com um afro, vocês
sabem, para um cara militar é apenas uma farra.
E, como falamos anteriormente, é como montar
um quebra-cabeça. Nós todos temos memórias diferentes. Algumas delas
são
quase idênticas e algumas não são. E quando sentamos e começamos a
falar, vamos colocando-as todas juntas, então elas começam a
fazer sentido.
KC: Vocês agem como se sempre tivessem se conhecido.
DO'F: É. Eu sei.
DC: Nós temos.
[Ri]
KC: [a David] Quanto tempo você está fora das forças
armadas?
DC: Desde de novembro... 15 de outubro de 1968.
KC: Há quanto tempo você sentiu que não tinha lembranças?
DC: Eu não estava ciente disso, realmente, até meu
filho...
KC: ...fazer
essa pergunta.
DC: ...em 1980.
KC: 1980. Então, uau. Algum tempo se passou até que
percebeste que
havia uma lacuna.
DC: E, então, eu nunca percebi o que era TEPT (Transtorno
de Estresse Pós-Traumático). Mas, olhando-o agora e com a
pesquisa que fiz sobre a forma como isso me afeta pessoalmente, posso
olhar para os eventos que aconteceram na minha vida, sobretudo depois
que eu saí, onde isso me influenciou tanto que afetou meu avanço em
diferentes
empresas.
KC: Como se manifesta?
DC: O que acontece é... O que tinha acontecido... eu
chegaria em minha casa. Se me sentisse sendo
acionado, eu viria a minha casa, fecharia minhas venezianas, fecharia
as
cortinas, trancaria a porta, pegaria os cães e pegaria minhas armas.
KC: Ah, é mesmo. OK.
DC: E nada nunca aconteceu.
DO'F: [ri] Eu
não estou rindo porque eu acho que é
engraçado. Estou rindo porque isso é quase exatamente o que eu faria.
KC: Ah, é
mesmo. Então você tem algo semelhante.
DO'F: É, só que eu não tinha os animais, mas
iria para um quarto, colocaria uma pistola carregada na minha mesa e
apenas
sentaria no escuro e esperaria.
KC: Uau.
DO'F: Aconteceu
várias vezes.
DC: E o que acontece é que à noite tenho... Terei
pesadelos em mais de uma ocasião. Mas com meus animais, especialmente
com o meu... com este cão nativo americano jovem chamado Herk... Ele
põe as patas sobre a cama e lambe meu rosto. Se ele tiver que vir do
outro lado da cama, ele virá. E, porque eu sei que ele está lá,
como uma segurança para mim, eu posso acordar e dizer: "Ok, estou
acordado. O que eu estava fazendo?" E às vezes eu me levanto, não
há
nenhuma roupa sobre a cama. Quero dizer, elas, simplesmente,
desapareceram. As almofadas sumiram. Elas se foram. Os cães estão no
chão
olhando para mim com o olhar de: "O que você fez?" [Ri]
KC: Você sente que você tem habilidades especiais que você
não sabia que você tinha, como Duncan tem? Porque eu vejo que você
coleciona espadas. Você sabe como usá-las?
DC: Sim.
KC: Você foi treinado para usá-las... que você se lembre?
DC: Não.
KC: É mesmo?
DC: [para
Duncan] Você pode perguntar a ele.
DO'F: É idêntico. Há algo que todos parecemos
compartilhar em comum que é o conhecimento de armas brancas, como usar
espadas, como usar facas, como lutar com elas, defender-se contra elas.
Na realidade, com a katanna [palavra japonesa, espada
samurai] eu não tive, que eu me lembre, que seja do meu
conhecimento, nenhum
treinamento oficial. No entanto, quando vou a um Kinjitsu dojo e me
exercito com um dos instrutores, a primeira coisa que eles dizem é: "Como
você aprendeu a combinar dois estilos diferentes de
jinjitsu?" E
eu não sei. Aqui vamos nós de novo.
KC: [a David] Você parece bem... como se estivesse forte.
Você
ainda está forte. OK? Nessa idade, independentemente da idade que você
esteja.
DC: 66.
KC: OK. Você parece ser um homem muito forte e eu só estou
querendo saber se você estava ciente de que você poderia ter sido
incomumente forte em sua juventude.
DC: O medo faria isso a você.
KC: OK.
DC: É a única coisa que posso dizer, é o medo que fará
isso a você.
KC: Hum hum. Porque você... OK. Você sabe como se defender?
DC: Sim.
KC: OK. Você sabe como se defender usando espadas, mas não
sabes como você aprendeu, né?
DC: Isso está correto.
KC: Eu suponho
que você sabe usar armas.
DC: Eu tenho uma familiaridade de passagem com as armas.
[Duncan ri]
KC: OK. Eu acho que você é um mestre do eufemismo, como eles
dizem. Estou percebendo isso.
DC: Eu?
KC: É.
DO'F: Eu não vou
me meter nisso.
KC: OK.
DC: Quer ver a minha arma de paintball? [Ri]
KC: Você sabe, eu não tenho certeza se quero ver qualquer
das
armas, para dizer a verdade. Onde você aprendeu a usar as armas? Você
tem consciência disso do serviço militar?
DC: Eu lembro do meu irmão, meu irmão mais velho,
chegando em casa do Corpo de Fuzileiros Navais, com um fuzil de calibre
22 mm quando eu tinha uns seis anos. E ele me ensinou a atirar. E eu
só... Eu fiquei muito bom nisso.
KC: Quanto bom?
DC: Bom o suficiente, pois eu ainda estou aqui.
KC: Você era bom nos alvos? Você sabe o que estou dizendo?
É...
DC: Não importa se o alvo é um alvo ou um ser humano.
KC: Hum hum.
DC: Quando você está em combate, é como se você estivesse
contra uma figura bidimensional que pode matá-lo. O que você acha que
levaria uma hora poderia ser em dois ou três minutos. Você se torna
hiper-alerta. E eu tenho recordações de trocas de tiros que
aconteceram.
E eu ainda estou aqui.
KC: Você tem... Fostes preparado como um oficial?
DC: Não. Não é do
meu conhecimento.
KC: Não é do seu conhecimento. Você sabe como conduzir um
barco? ... Eu não sei... ou um navio, ou, você sabe...? [Duncan ri] O
que há de engraçado nisso?
DC: O meu pai tinha barcos. Ele teve cruzadores de
cabine.
Ele teve barcos de corrida. Fui criado em torno de barcos.
KC: OK.
DC: Eu fui criado em torno de todos os tipos de veículos.
Não há muito que eu não possa dirigir.
KC: OK. [Duncan ri]
DC: Eu
não piloto um avião.
KC: OK.
DC: Eu nunca tive vontade de pilotar um avião ou
helicópteros. [ambos riem]
KC: OK. Você vai ao
cinema, certo?
DC: Não.
KC: Ah, não vais. Você é como Duncan. Você não vai à
cinema...
DC: Eu não assisto filmes de guerra. Eu não assisto
filmes de aventura. Porque isso me liga.
DO'F: É.
KC: E sobre bases subterrâneas? Você tem algum conhecimento
sobre isso
DC: Eu tenho... Não. Mas eu ouvi de mais de uma fonte
que você pode ir da costa de Los Angeles até quase a metade do país em
um
submarino.
KC: Você estava nas forças armadas, mas sua habilidade é no
mundo dos computadores...
DC: Não. Eu realmente não era... Eu fiquei
familiarizado com computadores, quando eu estava a serviço.
KC: OK.
DC: Naquela época o meu forte passou a ser eletrônica,
guerra eletrônica, inteligência. [Sorri e faz uma pausa,
considerando]
KC: O quê? O que está cruzando na sua mente agora que você
não
quer falar?
DC: Ah, nada de
importante.
KC: OK. Agora, você está... você já assinou um juramento de
sigilo de qualquer tipo? Do seu conhecimento.
DC: Não, mas eu
provavelmente fiz.
KC: Você se lembra de tudo o que é ultra-secreto que você
não
está dizendo ou que não diz as pessoas?
DC: Ah, fora do que eu interceptei e identifiquei uma
série de sinais como de plataforma quando eu estava a serviço. A guerra
eletrônica era o que eu era realmente bom. Eu podia ouvir um sinal do
outro lado da sala e dizer o que era e se eu soubesse de que parte do
país, eu
provavelmente poderia dizer qual era a plataforma.
KC: Hum. Interessante. E sobre a guerra psicotrônica?
DC: [muito sombrio] É uma coisa muito real.
KC: Você
acha que você esteve envolvido nisso?
DC: Provavelmente estive. Mas, eu não tenho qualquer
lembrança disso? Não.
KC: Mas, você acha que está bem informado sobre isso.
[Duncan
ri]
DC: Eu
diria que fui bem informado sobre isso.
KC: OK. Quando você ouviu a estória de Duncan, isso disparou
alguma coisa em você?
DC: Às vezes disparará. O interessante é que ambos
sofremos
ataques psíquicos e, quero dizer, apenas ataques maldosos, que nos
manterão ligados por dias.
KC: Você é vidente?
DC: Onde você estava às 01:45, terça-feira? [pausa
muito
longa, nenhuma resposta de Kerry] Que parte... Onde você estava
geograficamente às 2:15?
KC: Um... muito perto. [Olha para fora câmera]
Estávamos chegando aqui, não estávamos?
DC: Quão
perto vocês estavam de Shoshone?
K: Nós estávamos
em Shoshone em um momento.
DO'F: Você acetou. OK, você acertou.
DC: Eu disse: "Eles estão muito perto. Eles estão em
Shoshone." [Kerry acena com a cabeça que sim.] Ás 2:15 eu
saí.
KC: Então você está dizendo .... Você estudou a visão remota?
DC: Não.
KC: Do seu conhecimento, você estudou a visão remota?
DC: Não.
KC: E é frustrante para você, não saber o que aconteceu com
você?
DC: Não.
KC: Não é?
DC: E deixe-me dizer-lhe porque não é. Eu acredito que
essas lembranças serão reveladas quando chegar a hora certa para mim,
ou
se eu
cavar o suficiente. Eu me mantenho ocupado com meus cachorros, meus
lobos, os computadores e eu tenho bons amigos que me conhecem. Eles nem
sempre me entendem e isso não é importante para eles.
KC: Mas, você tem lembranças que você compartilha, mas
você não sabe o que elas eram. Elas eram, bloqueadas, Vietnã e...
Qualquer
outra coisa além do Vietnã?
DO'F: São Tomás.
DC: São Tomás.
KC: São Tomás.
DC: Nós tivemos que ir até São Tomás a negócios. E nós
estamos caminhando através do mercado local e há a ilha de São Tomás,
que nós dois conhecemos.
DO'F: Hum hum.
DC: E quando estávamos andando no mercado, uma mulher
olhou para Duncan e disse: "Eu não te vejo há muitos anos e eu não
vejo
você a cerca de 20 anos".
KC: Uau.
Então, ambos foram reconhecidos.
DC: Sim.
DO'F: É.
DC: Por mais
do que uma pessoa.
KC: Uau.
DC: E isso... Nós conversamos sobre isso e eu não tinha
nenhuma lembrança de qualquer dessas pessoas. E olhamos para
esta ilha e eu disse: "Do outro lado há uma base de
treinamento."
DO'F: Hum hum. E
lá estava ela.
DC: E lá estava.
KC: Que forças armadas a ocuparam?
DC: Nós não temos
certeza.
DO'F: Nós não temos certeza.
KC: É mesmo.
DO'F: Honestamente, eu não acho que era força
armada regular.
DC: Não. Era... Nosso melhor palpite é que há um
grupo dentro das forças armadas que se dedica totalmente a guerra
psicológica, a guerra psi.
KC: São Tomás. Vocês não sabem que tipo de militares
ou projetos negros estão lá agora?
DC: Não. Mas eu noto que eu estive em campos de
batalha em muitas partes do mundo. E eu posso atravessar esses campos
de
batalha e posso experimentar e ouvir em minha mente... Era como
se... isso foi apontado a mim, quando eu e um amigo meu andavamos
por
Pickett's Charge em Gettysburg e olhei para Lynn e Lynn olhou para
mim e nós dois estávamos chorando porque era tão... A guerra é uma
coisa tão lamentável, provocada pelos banqueiros para
enriquecerem as
empresas e a si mesmos. Nunca houve uma razão lógica para uma guerra.
Nenhuma. E a guerra contra o terrorismo, para mim, é uma farsa. É para
controlar este país e prepará-lo para a Nova Ordem Mundial.
KC: Você é um especialista em eletrônica. Você acha que você
está sendo vigiado ou grampeado?
DC: Não há nenhuma dúvida em minha mente. E você sabe o
quê? Eu realmente não me importo.
KC: Você se acha sabendo coisas que você não sabia que
você sabia em termos de eletrônica?
DC: [olha
para Duncan e ri]
DO'F: Sim.
DC: Eu gostaria de entender tudo o que eu sei.
[ambos os homens pausam, olham para o lado, de onde vem um
som]
DO'F: Um pulso
passou através do altofalante.
DC: É.
KC: A televisão se ligou sozinha?
DO'F: Não. Um
pulso passou por...
DC: Um pulso passou. Um pulso psíquico atravessou esta
casa.
KC: Agora?
DC: Hum hum.
KC: É isso que aquele
som era?
DC: Sim. Gostaria de saber se você está gravando qualquer
coisa.
KC: Vocês estão me convencendo que vocês se conhecem há um
longo tempo. O que aconteceu depois disso que seria uma associação
entre
vocês dois?
DC: Deixe Duncan explicar-lhe algo. Ele cruzou com um
cavalheiro em uma lanchonete em Lexington, Kentucky.
KC: OK.
DO'F: Foi, ah... Não me lembro exatamente onde
foi. Eu
sei que foi em Lex, mas eu não me lembro. Eu estava sentado lá apenas
tomando
uma xícara de café. O cara aparece. Em um terno. Senta-se. E ele olhou
para a tatuagem e disse: "Essa é uma tatuagem militar?" Eu
disse: "Não, esse é o meu próprio
pequeno projeto",
como
sempre digo.
Ele disse: "Bom, eu passei algum tempo na Marinha." Eu disse: "Você
já ouviu falar de Dave Corso?" Ele recuou e disse, "Dave Corso?
Você conhece Dave Corso?" Eu disse: "Sim, senhor, eu conheço."
E ele
simplesmente se levanta e vai embora.
KC: Vamos lá. Você é psíquico. Qual foi a sua impressão?
DO'F: Ele estava com medo. O homem estava
apavorado.
KC: Ele não foi a única pessoa que veio até você, ou você
diz que conheceu... porque você começou a falar de um outro incidente.
DO'F: Certo. E eu estou totalmente esquecido
desse e isso
acontece de vez em quando. E lembro-me de tê-lo dito a você, mas daí em
diante está totalmente branco.
KC: [a
David]: O que você lembra disso?
DC: Que de alguma forma o meu nome foi mencionado e o
cara
disse: "Dave Corso?" Ele me descreveu e até as tatuagens para
Dunc e
disse: "Esse foi o melhor atirador dos Fuzileiros Navais no Vietnã."
E eu não
tenho, absolutamente, nenhum lembrança dele.
KC: Hum hum.
DC: Mas, outra coisa que é interessante sobre Pahrump...
Hão mais de 200 veteranos, veteranos do Vietnã, que vivem nas colinas
ao
redor daqui. Neste vale existem mais de 800 ex tipos de Forças
Especiais.
KC: Então, aqui atrai
isso...
DC: É o maior contingente conhecido do que em qualquer
outro local
onde existem muitos ex tipos de Forças Especiais.
KC: Bom, isso foi uma exploração fantasticamente
interessante
e vocês estão realmente revelando muita confiança ao nos
permitir entrar nessa casa, vocês sabem, nestas condições, e fazer-lhes
essas perguntas. E eu só quero realmente agradecer a ambos.
DC:
Não
espere
que sua vida se torne mais fácil.
Clique
aqui para assistir o vídeo em inglês