This one shows the galactic structure with detailed annotation added based on the information released by the related scientific source and the Vedic literature. However, none of the scientists knew how to interpret this structure and how it worked.
The following figure shows the complete picture of the Heavenly structure of the Milky Way Galaxy based on the knowledge revealed in the Ṛgveda (ऋवेदः). In the following figure, the terms ‘the Heaven’, ‘the Heavenly Vault’, and ‘the Heavenly sphere’ of the Ṛgveda are not to be confused with the ‘celestial sphere’ of astronomy. In astronomy, the ‘celestial sphere’ is an arbitrarily projected planet earth-centric sphere. In the Ṛgveda, the Heaven (ौः dyauḥ) has a very specific definition. The Heaven refers to the threefold sphere that encompasses the Upper and Lower Vaults of the Heaven, which are defined by the two bowl-shaped magnetic fields, and the Midheaven, or the Innerfield, between the Upper and Lower Heavens.
‘The celestial Waters’ is the term used in the Ṛgveda for celestial plasmas. These are natural plasmas. These natural plasmas are noisy because they are constantly singing. In the ancient Gnostics and Hermetic texts and alchemical texts, this galactic structure was called ‘Great Stone of the Philosophers’ or ‘Our Creator’s Wonderful Machine’ or ‘The philosopher’s Stone’ even though these texts do not reveal the details of the structure itself.
Only texts that reveal this secret knowledge is the 10 books of Ṛgveda Saṃhitāpāṭha (संिहतापाठः) and Padapāṭha (पदपाठः). These texts are simply called Ṛgveda. We do not know who have written these texts and how long ago. We only know that Ṛgveda had been orally transmitted for thousands of years (or even millions of years in my opinion) before it was first written down by Vasukra, one Kashmiri Brāhmaṇa. Due to the extraordinary measures of preserving the Ṛgveda by the Brāhmaṇas of India, we have the unadulterated text of the Ṛgveda handed down to us from remote antiquity.
All the existing translations of Ṛgveda are based on the scholarly speculation that “hymns of the Ṛgveda are deliberate riddles, mischievously designed to prevent those outside the cabal from being able to penetrate to their meaning”. So those translations (e.g. Muller, H.H. Wilson) do not make much sense and far from its original meaning.
In the successive posts, I will introduce the select hymns of the Ṛgveda with its original text and its translation by myself. The hymns are exquisitely beautiful.
(PDF of this post
here)